stasgan-xxx

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » stasgan-xxx » Для проверки ума и качеств человека » Трудности перевода (помощь носителей английского языка)


Трудности перевода (помощь носителей английского языка)

Сообщений 1 страница 30 из 34

1

Приношу извинения за стертые посты, так как скинул не ту песенку. Теперрь правильный вариант:

:flag: Прошу помочь мне в переводе данной песни:

1 2 1 2 3 4
(Whistle)
Guess I needed sometime to get away
I needed some piece of mind
Some piece of mind that'll stay
So I thumbed it down to Sixth and L.A.
Maybe a Greyhound could be my way

Police and Niggers that's right
Get out of my way
Don't need to buy none of your
Gold chains today
I don't need no bracelets
Clamped in front of my back
Just need my ticket; 'til then
Won't you cut me some slack?

You're one in a million
Yeah, that's what you are
You're one in a million, babe
You're a shooting star
Maybe someday we'll see you
Before you make us cry
You know we tried to reach you
But you were much too high
Much too high, much too high,
Much too high, yes, ow!

Immigrants and faggots
They make no sense to me
They come to our country
And think they'll do as they please
Like start some mini Iran,
Or spread some fuckin' disease
They talk so many goddamn ways
It's all Greek to me

Well some say I'm lazy
And others say that's just me
Some say I'm crazy
I guess I'll always be
But it's been such a long time
Since I knew right from wrong
It's all the means to an end, I
I keep it movin' along

You're one in a million
Oo, you're a shooting star
You're one in a million, babe
You know that you are
Maybe someday we'll see you, Oo
oh, Before you make us cry
You know we tried to reach you
But you were much too high
Much too high, Oo, much too high
Yeah,
Much too high, huh, no, no, oh
Ow!

Radicals and Racists
Don't point your finger at me
I'm a small town white boy
Just tryin' to make ends meet
Don't need your religion
Don't watch that much T.V.
Just makin' my livin', baby
Well that's enough for me

You're one in a million
Yeah that's what you are
You're one in a million, babe
You're a shooting star
Maybe someday we'll see you
Before you make us cry
You know we tried to reach you
But you were much too high
Much too high, ow, much too high,
Much too high, much too high
Yeah, yeee, yeah, yeee, igh!
Ow! Much too high
(Oh, much too high, ah,
much too high, ah, much too high
much too high, ow, much too high)*

*Whispered with gradual fade out

0

2

Песни не перевожу, ибо не умею в рифму...  :dontknow:

0

3

Волосатый написал(а):

Песни не перевожу, ибо не умею в рифму...

Мне нужно только правильность слов, рифму я сам сделаю..

0

4

как перевести текст

корявый переводчик, но все же.
а вообще есть хорошая программка Lingvo 12, которая все это лекго делает.

0

5

сегодня вечером переведу тебе песню. постараюсь. ок?

0

6

Волосатый написал(а):

Песни не перевожу, ибо не умею в рифму...

Ну и ложбан....

0

7

Aleh написал(а):

Ну и ложбан....

Попизди мне...  :sceptic:

0

8

Волосатый написал(а):

Aleh написал(а):Ну и ложбан....Попизди мне...

Я тут на тех выходных бухал, напился........ так я там всех этой фразой заебал, еще чуть-чуть и меня бы побили :'(

0

9

Aleh написал(а):

Я тут на тех выходных бухал, напился........ так я там всех этой фразой заебал, еще чуть-чуть и меня бы побили

А ты бы когда они тебя бить приступили орал на них "Попиздите мне еще!!!!АААААА!!!! :crazy:

0

10

stasgan написал(а):

А ты бы когда они тебя бить приступили орал на них "Попиздите мне еще!!!!АААААА!!!!

))))))))))))))))))

0

11

Еще чуть-чуть для Зинаиды:

http://www.nativenglish.ru/study.shtml

Тынц - урок 4!  :flag:

Отредактировано Волосатый (2008-08-25 16:21:56)

0

12

Ну и где хоть какая-нибудь реакция?  :question:
Я для кого стараюсь?  :flag:

0

13

Волос, ты молодец, нарыл кучу информации. а я сижу  на работе, закопалась в бумажках и даже ответить некогда.
прости засранку.
по поводу твоей последней ссылки. там ниче по поводу предмета спора. упор на перфекты.

я предлагаю: либо ты признаешь поражение, так как мы не обсуждали про американский английский, а говорили "как правильно". это все же разные вещи.

либо ничья. но я все равно буду знать, что я права :) а ты нет.

0

14

Либо мы с тобой ни фига не понимаем друг друга, либо кто-то смотрит в книгу - видит фигу!
Там 4-й урок прямо про наш спор!

Тест там на сайте проходила? ;)

0

15

http://www.nativenglish.ru/testing_index.shtml

0

16

Shine написал(а):

http://www.nativenglish.ru/testing_index.shtml

Результаты не сохраняются... :)

0

17

Волосатый написал(а):

Результаты не сохраняются...

Волос, я еще раз прошла тест. распечатала результаты :) можем обсудить при случае!
вот!

0

18

Волос, переведи-ка :)

I like to drink beer.
I like drinking beer.
I like beer.

0

19

Shine написал(а):

I like to drink beer.
I like drinking beer.
I like beer.

Я люблю пить пиво!
Я люблю пьющееся (питьевое) пиво!
Я люблю пиво!
:rofl:

В чем подъеб?  :huh:

Отредактировано Волосатый (2008-09-10 14:35:07)

0

20

I like to drink beer. - в данном случае "я люблю пить пиво" время от времени. например, когда Волос придет в гости и притащит пивка :)
I like drinking beer. - здесь "я люблю пиво" то, которое пью сейчас. я сейчас получаю удовольствие от процесса питья пива, которое принес Волос полчаса назад :)
I like beer. - "я люблю пиво" - вообще люблю пиво. неважно где, с кем, и кто его принес.
Do you understand me?

а в том, что ты перевел, первый вариант от третьего нихрена не отличается.

0

21

Я тебе про контекст уже говорил, еще в примере с "из чего ты его делаешь" (или как там было... помнишь?)! Я перевел тупо в лоб, как спросила - так и ответил! И скажи еще, что это не правильно... ;)
Со вторым, конечно, косяк, но меня ужасно раздражает такое использование ing'овых окончаний... Типа Макдональдс - I'm loving it! Бр-р-р... Аж коробит... :)

0

22

в том-то и прикол, что тут без контекста переводится так.
это все грамматика! :)

0

23

Волосатый написал(а):

такое использование ing'овых окончаний...

это ты про герундий?
в фразе про макдональдс - отнюдь не герундий :) попрошу не путать

0

24

А тебя не коробит реклама макдональндса?

0

25

меня макдональдс вообще коробит :)
а если про рекламу: да мне похрену. грамматически у них все правильно по крайней мере )))

0

26

http://www.languagelink.ru/services/eng … index.html

Волосик, пройди-ка этот тестик :)

0

27

Shine написал(а):

Волосик, пройди-ка этот тестик

43 из 50 за 16:10!  :flag:

0

28

Волосатый написал(а):

43 из 50 за 16:10!  :flag:

Е ма, народ!!! Да ты просто гений! :tomato:

0

29

У меня 30 из 50 минут за 10 или около того.
Волос, поучи меня хоть что ли тоже

0

30

Вы ответили правильно на 12 вопросов из 50.
Ваш уровень - Elementary

Я просто неглядя нажимал на ответы! Ура, я то думал что до 15 считать умею по английски :crazyfun:  :crazyfun:  :crazy:  :tired:

0


Вы здесь » stasgan-xxx » Для проверки ума и качеств человека » Трудности перевода (помощь носителей английского языка)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно